
?◆2015年全美賣得最好的書 創下1,600,000本銷售佳績
◆《紐約時報》、《星期日泰晤士報》排名No. 1
◆亞馬遜書店:自《哈利波特:死神的聖物》出版以來,預購銷售最佳圖書
◆邦恩諾伯書店:創下有史以來單日銷售最多的成人書
◆出版人週刊:即便沒有書稿,我們仍選為今夏必讀之書
◆2015 Goodreads網站文學類年度之書</span>
本世紀最令人期待的閱讀盛事 全球媒體一致關注
是什麼讓敬愛的父親公然地背棄了他的原則,
讓原本平凡普通的人變成大聲叫罵的可鄙之人?
離鄉多年,當她再度回家,正義,不再是單純的面貌……</strong>
梅岡城的小女孩長大了,她離開了故鄉前往紐約,然後如候鳥般年年回鄉,待上個十來天。
當年的六歲對比現在的二十六歲,當年穿著吊帶褲又凶巴巴的小女孩,如今穿著寬鬆灰長褲、黑色無袖上衣回鄉,不再任性,變成了一個理性的人。
梅岡城似乎變了:回鄉的年輕人把父母的房子漆成駭人的顏色、在玉米田和濃密松林處搭建紅磚屋、街上店鋪掛起霓虹燈招牌,連街道都取了新名字。
梅岡城的外貌雖然改變了,也有不變的:父親仍然受理著律師事務;青梅竹馬的未來另一半還是耐心等著她;姑媽依然穿著一身的緊身褡,按著她的節奏打理芬奇家的家務……
這樣的梅岡城,琴.露易絲.芬奇可以接受,只要不是毫無預警地攪亂她的世界即可。直到她知道梅岡郡也有一個「白人公民協會」,而且父親還擔任理事一職,職責就是防堵「全國有色人種協進會」的黑人律師攻陷梅岡城。什麼時候父親一改理念,「黑」、「白」分明了?那個從她小時候就站在正義一方、不以膚色斷是非的父親呢?那個與全城為敵、為被控強暴白人女子的黑人辯護的律師迷路了嗎?那個曾經是自己良知的「守望者」跑哪兒去了?
她有生以來唯一全心全意徹底信任的人,竟然花了二十六年開她這麼一個大玩笑。難道從前的正義與今天的正義、從前的是非與今天的是非,這其中有所差別嗎?
假期才過三天,琴.露易絲.芬奇打包行李,想抹去自己的所見所聞,悄悄溜回紐約,讓這一切成為回憶……
這趟返鄉之旅以人權運動的緊張情勢與政治動亂為背景,讓琴.露易絲對自己的價值觀與假設產生懷疑,琴.露易絲心中的天真即將遭受現實世界的考驗,而這次的蛻變竟由她鍾愛的人舖陳出了那些使人不安的真相。
寫於一九五○年代中期的《守望者》,充滿了人性與熱情,讓我們對哈波.李的了解與賞析能更全面、更充分。這部作品蘊含深刻的關懷與駕輕就熟的精準,其關懷的宏大主旨,如今看來,讀者仍將會為作者的睿智而讚歎。《守望者》不只證明《梅岡城故事》中洋溢的才氣令人感動,同時也是它重要的參考讀物,為這本經典之作增添了深度、前後脈絡與新的意義。
【好評推薦】
「《守望者》讓讀者洞悉美國最重要的作家之一寬厚又複雜的心思,彌足珍貴。」
──今日美國
「哈波.李的第二部小說比前一部更能讓讀者看清自己的世界。」
──時代雜誌
「福克納說過,只有描寫人內心的衝突矛盾的故事才是好故事。以這句話作為《守望者》的總結相當中肯。」
──The Daily Beast
「?守望者?蘊含了哈波.李的寫作習性:閒適緩慢的步調、偶爾閃現漫不經心的幽默、對奇聞軼事的喜愛。」
──華爾街日報
「……在《梅岡城故事》裡耳熟能詳的口吻──風趣、頑固、不墨守成規──在本書中再度重現,而且同樣令人激憤也引人入勝。」
──芝加哥論壇報
「請別因為《守望者》而對阿提克斯.芬奇改觀……南方重建還不到十年,阿提克斯便出生於南方的仕紳家族,必然會經歷複雜而曲折的種族問題,這是不爭的事實。」
──洛杉磯時報
「這部小說有一個重要面向,就是讓我們不再單純將阿提克斯視為英雄、視為神,而是以一個有缺點與道德瑕疵的血肉之軀看待他,也讓我們能看見自己內心的複雜與矛盾。」
──華盛頓郵報
「《守望者》的成功之處……在於它不僅描述琴.露易絲如何去面對父親的信念,還同時將這些信念與我們所認識的阿提克斯結合在一起。」
──時代雜誌
「《守望者》出現於絕佳時機。所有重要的藝術作品皆是如此,總會在我們不知道自己有多需要它們的時候出現。」
──芝加哥論壇報
「《守望者》開頭寫得出乎意外之好。」
──浮華世界
「《守望者》比哈波.李原本的經典之作更為複雜。這是一本令人滿意的小說……在許多方面都算是新作品,帶來了樂趣、啟發與真正的文學盛事。」
──衛報
「哈波.李的描述功力顯而易見……以筆觸優美的長句呈現一個早被歷史掩埋的世界,但讀者依然熱情接受。」
──CNN.com
「在這部成長小說中,絲考特已經獨立自主……《守望者》的語氣有趣、獨特,讓人聯想起《梅岡城故事》。?此書?不能草草界定為哈波.李想像創作的文學拾穗。它的鋪排太完整,不只是拼湊而已。」
──英國獨立報
「阿提克斯的複雜人格讓《守望者》值得一讀。在《梅岡城故事》裡,哈波.李促使我們自問:我們知道些什麼?我們認為自己是誰?《守望者》延續了這個崇高的文學傳統。」
──紐約郵報
「一個筆法高明的故事……再次沉醉於哈波.李的文筆中,有一種無可否認的安慰與熟悉。」
──時人雜誌
「許多評論家一致瞄準的首要主題,就是無論作家或讀者,都能從這部小說學到許多。」
──禿鷹雜誌
「《守望者》呈現了一個複雜多采的故事……若說這部小說是在為阿提克斯貼上適當標籤,恐怕是弄錯重點了。」
──彭博觀點
「?守望者?充滿了能令人產生共鳴的語言、寫實的對話與地域感,這也正是《梅岡城故事》如此受讀者喜愛的部分原因。」
──水牛城新聞報
出版社 麥田 (城邦)
Nelle Harper Lee was an American novelist. She wrote the 1960 novel To Kill a Mockingbird that won the 1961 Pulitzer Prize and became a classic of modern American literature. Lee received numerous accolades and honorary degrees, including the Presidential Medal of Freedom in 2007 which was awarded for her contribution to literature. She assisted her close friend Truman Capote in his research for the book In Cold Blood (1966). Capote was the basis for the character Dill Harris in To Kill a Mockingbird.

?◆2015年全美賣得最好的書 創下1,600,000本銷售佳績
◆《紐約時報》、《星期日泰晤士報》排名No. 1
◆亞馬遜書店:自《哈利波特:死神的聖物》出版以來,預購銷售最佳圖書
◆邦恩諾伯書店:創下有史以來單日銷售最多的成人書
◆出版人週刊:即便沒有書稿,我們仍選為今夏必讀之書
◆2015 Goodreads網站文學類年度之書</span>
本世紀最令人期待的閱讀盛事 全球媒體一致關注
是什麼讓敬愛的父親公然地背棄了他的原則,
讓原本平凡普通的人變成大聲叫罵的可鄙之人?
離鄉多年,當她再度回家,正義,不再是單純的面貌……</strong>
梅岡城的小女孩長大了,她離開了故鄉前往紐約,然後如候鳥般年年回鄉,待上個十來天。
當年的六歲對比現在的二十六歲,當年穿著吊帶褲又凶巴巴的小女孩,如今穿著寬鬆灰長褲、黑色無袖上衣回鄉,不再任性,變成了一個理性的人。
梅岡城似乎變了:回鄉的年輕人把父母的房子漆成駭人的顏色、在玉米田和濃密松林處搭建紅磚屋、街上店鋪掛起霓虹燈招牌,連街道都取了新名字。
梅岡城的外貌雖然改變了,也有不變的:父親仍然受理著律師事務;青梅竹馬的未來另一半還是耐心等著她;姑媽依然穿著一身的緊身褡,按著她的節奏打理芬奇家的家務……
這樣的梅岡城,琴.露易絲.芬奇可以接受,只要不是毫無預警地攪亂她的世界即可。直到她知道梅岡郡也有一個「白人公民協會」,而且父親還擔任理事一職,職責就是防堵「全國有色人種協進會」的黑人律師攻陷梅岡城。什麼時候父親一改理念,「黑」、「白」分明了?那個從她小時候就站在正義一方、不以膚色斷是非的父親呢?那個與全城為敵、為被控強暴白人女子的黑人辯護的律師迷路了嗎?那個曾經是自己良知的「守望者」跑哪兒去了?
她有生以來唯一全心全意徹底信任的人,竟然花了二十六年開她這麼一個大玩笑。難道從前的正義與今天的正義、從前的是非與今天的是非,這其中有所差別嗎?
假期才過三天,琴.露易絲.芬奇打包行李,想抹去自己的所見所聞,悄悄溜回紐約,讓這一切成為回憶……
這趟返鄉之旅以人權運動的緊張情勢與政治動亂為背景,讓琴.露易絲對自己的價值觀與假設產生懷疑,琴.露易絲心中的天真即將遭受現實世界的考驗,而這次的蛻變竟由她鍾愛的人舖陳出了那些使人不安的真相。
寫於一九五○年代中期的《守望者》,充滿了人性與熱情,讓我們對哈波.李的了解與賞析能更全面、更充分。這部作品蘊含深刻的關懷與駕輕就熟的精準,其關懷的宏大主旨,如今看來,讀者仍將會為作者的睿智而讚歎。《守望者》不只證明《梅岡城故事》中洋溢的才氣令人感動,同時也是它重要的參考讀物,為這本經典之作增添了深度、前後脈絡與新的意義。
【好評推薦】
「《守望者》讓讀者洞悉美國最重要的作家之一寬厚又複雜的心思,彌足珍貴。」
──今日美國
「哈波.李的第二部小說比前一部更能讓讀者看清自己的世界。」
──時代雜誌
「福克納說過,只有描寫人內心的衝突矛盾的故事才是好故事。以這句話作為《守望者》的總結相當中肯。」
──The Daily Beast
「?守望者?蘊含了哈波.李的寫作習性:閒適緩慢的步調、偶爾閃現漫不經心的幽默、對奇聞軼事的喜愛。」
──華爾街日報
「……在《梅岡城故事》裡耳熟能詳的口吻──風趣、頑固、不墨守成規──在本書中再度重現,而且同樣令人激憤也引人入勝。」
──芝加哥論壇報
「請別因為《守望者》而對阿提克斯.芬奇改觀……南方重建還不到十年,阿提克斯便出生於南方的仕紳家族,必然會經歷複雜而曲折的種族問題,這是不爭的事實。」
──洛杉磯時報
「這部小說有一個重要面向,就是讓我們不再單純將阿提克斯視為英雄、視為神,而是以一個有缺點與道德瑕疵的血肉之軀看待他,也讓我們能看見自己內心的複雜與矛盾。」
──華盛頓郵報
「《守望者》的成功之處……在於它不僅描述琴.露易絲如何去面對父親的信念,還同時將這些信念與我們所認識的阿提克斯結合在一起。」
──時代雜誌
「《守望者》出現於絕佳時機。所有重要的藝術作品皆是如此,總會在我們不知道自己有多需要它們的時候出現。」
──芝加哥論壇報
「《守望者》開頭寫得出乎意外之好。」
──浮華世界
「《守望者》比哈波.李原本的經典之作更為複雜。這是一本令人滿意的小說……在許多方面都算是新作品,帶來了樂趣、啟發與真正的文學盛事。」
──衛報
「哈波.李的描述功力顯而易見……以筆觸優美的長句呈現一個早被歷史掩埋的世界,但讀者依然熱情接受。」
──CNN.com
「在這部成長小說中,絲考特已經獨立自主……《守望者》的語氣有趣、獨特,讓人聯想起《梅岡城故事》。?此書?不能草草界定為哈波.李想像創作的文學拾穗。它的鋪排太完整,不只是拼湊而已。」
──英國獨立報
「阿提克斯的複雜人格讓《守望者》值得一讀。在《梅岡城故事》裡,哈波.李促使我們自問:我們知道些什麼?我們認為自己是誰?《守望者》延續了這個崇高的文學傳統。」
──紐約郵報
「一個筆法高明的故事……再次沉醉於哈波.李的文筆中,有一種無可否認的安慰與熟悉。」
──時人雜誌
「許多評論家一致瞄準的首要主題,就是無論作家或讀者,都能從這部小說學到許多。」
──禿鷹雜誌
「《守望者》呈現了一個複雜多采的故事……若說這部小說是在為阿提克斯貼上適當標籤,恐怕是弄錯重點了。」
──彭博觀點
「?守望者?充滿了能令人產生共鳴的語言、寫實的對話與地域感,這也正是《梅岡城故事》如此受讀者喜愛的部分原因。」
──水牛城新聞報
出版社 麥田 (城邦)
Nelle Harper Lee was an American novelist. She wrote the 1960 novel To Kill a Mockingbird that won the 1961 Pulitzer Prize and became a classic of modern American literature. Lee received numerous accolades and honorary degrees, including the Presidential Medal of Freedom in 2007 which was awarded for her contribution to literature. She assisted her close friend Truman Capote in his research for the book In Cold Blood (1966). Capote was the basis for the character Dill Harris in To Kill a Mockingbird.









