A modern világirodalom palettájának egyik legizgalmasabb, legszínesebb színfoltja a latin-amerikai irodalom; nem csoda, hogy évtizedek óta egyfolytában a figyelem kereszttüzében állnak, egyik tehetséges írójuk eredetibb, izgalmasabb, karizmatikusabb, mint a másik. A jelen kötetben azonban nem a jól ismert, méltán világhírű emblematikus írófejedelmek írásait olvashatjuk: a műben olyan rövidprózai remekművek kaptak helyet, amelyet a nálunk még kevéssé (vagy egyáltalán nem) ismert, fiatal - a hetvenes és a nyolcvanas években született - dél-amerikai generáció legígéretesebb alakjai jegyeznek. Az összeállítás eredeti (bővebb) verziója 2008-ban jelent meg egy kolumbiai online irodalmi újságban, a Pie de Páginában, a fordítás alapjùl szolgáló könyvváltozata pedig 2009-ben került kiadásra. Ebben - és a jelen kiadványban is - tizennégy ország ifjú írótitánjainak a művészetéből kaphatunk ízelítőt húsz novella erejéig. A kollekcióban többek között olyan alkotó szerepelnek, mint Samanta Schweblin, Santiago Nazarian, Juan Gabriel Vásquez, Tryno Maldonado, Daniel Alarcón, Oliviero Coelho, Lina Meruane, Yolanda Arroyo Pizarro vagy Ignacio Alcuri. A maga nemében hiánypótlónak számító antológiát az eredeti edíció szerkesztőjének, Diego Trelles Paznak a bevezetője, és Balázs Eszter Anna tanulmányértékű utószava fogja keretbe.
Translations into EnglishLatin American Short storiesLatin American fictionShort stories, latin american, translations into english
RELEASED2011
PUBLISHERJózsef Attila Kör
LENGTH228
LANGUAGEHU
A jövő nem a miénk
by Diego Trelles Paz
A modern világirodalom palettájának egyik legizgalmasabb, legszínesebb színfoltja a latin-amerikai irodalom; nem csoda, hogy évtizedek óta egyfolytában a figyelem kereszttüzében állnak, egyik tehetséges írójuk eredetibb, izgalmasabb, karizmatikusabb, mint a másik. A jelen kötetben azonban nem a jól ismert, méltán világhírű emblematikus írófejedelmek írásait olvashatjuk: a műben olyan rövidprózai remekművek kaptak helyet, amelyet a nálunk még kevéssé (vagy egyáltalán nem) ismert, fiatal - a hetvenes és a nyolcvanas években született - dél-amerikai generáció legígéretesebb alakjai jegyeznek. Az összeállítás eredeti (bővebb) verziója 2008-ban jelent meg egy kolumbiai online irodalmi újságban, a Pie de Páginában, a fordítás alapjùl szolgáló könyvváltozata pedig 2009-ben került kiadásra. Ebben - és a jelen kiadványban is - tizennégy ország ifjú írótitánjainak a művészetéből kaphatunk ízelítőt húsz novella erejéig. A kollekcióban többek között olyan alkotó szerepelnek, mint Samanta Schweblin, Santiago Nazarian, Juan Gabriel Vásquez, Tryno Maldonado, Daniel Alarcón, Oliviero Coelho, Lina Meruane, Yolanda Arroyo Pizarro vagy Ignacio Alcuri. A maga nemében hiánypótlónak számító antológiát az eredeti edíció szerkesztőjének, Diego Trelles Paznak a bevezetője, és Balázs Eszter Anna tanulmányértékű utószava fogja keretbe.
Translations into EnglishLatin American Short storiesLatin American fictionShort stories, latin american, translations into english